死心塌地 (是一个汉语成语,英语翻译:be dead set on ) 死心塌地是一个汉语成语,死心塌地是贬义词。。

基本解释死心:不变心;塌地:指心里塌实。原指心里塌实;不再做别的打算。现形容主意已定;决不改变或心甘情愿。
出处元 乔孟符《鸳鸯被》第四折:“这洛阳城刘员外,他是个有钱贼,只要你还了时,方才死心塌地。”
例子那呆子纵身跳起,口里絮絮叨叨的,挑着担子,只得死心塌地,跟着前来。(明 吴承恩《西游记》第二十回)
拼音sǐ xīn tā dì
注音ㄙˇ ㄒ一ㄣ ㄊㄚ ㄉ一ˋ
正音“塌”,不能读作“tà”。
感情死心塌地是贬义词。
用法联合式;作谓语、状语;含贬义。
辨形“塌”,不能写作“踏”。
辨析死心塌地和“执迷不悟”;都有“死也不改变”的意思。但死心塌地偏重于“死心”;多指态度坚决;“执迷不悟”偏重指对自己的错误不醒悟。
歇后语不见棺材不下泪
谜语忘
近义词执迷不悟、至死不渝
反义词犹豫不决、举棋不定
英语be dead set on
俄语бесповоротно(окончáтельно)
日语覚悟(かくご)を決(き)める,あくまでもあきらめない,腰(こし)をすえる
德语sich mit Haut und Haaren jm/etwas verschreiben(starrsinnig)
法语être complètement absorbé par une seule pensée(s'adonner uniquement à une chose)
| 成语 | 解释 |
|---|---|
| 逢人只说三分话 | 逢:遇见。指人与人互相欺瞒,不把实际情况或心里话说出来。 |
| 如臂使指 | 好像手臂指挥手指一样。比喻指挥、调动得心应手。 |
| 处实效功 | 处:办理。效:效验,效果。功:功绩,成效。处理事情从实际出发,讲究功效。 |
| 仇人相见,分外眼红 | 眼红:激怒的样子。仇敌碰在一起,彼此更加激怒。 |
| 慌里慌张 | 指焦急不安或精神慌乱。 |
| 牝鸡司晨 | 牝鸡:母鸡;司:掌管。比喻女人掌权当政。 |
| 囊萤照雪 | 囊萤:把萤火虫放在袋子中。形容家境贫寒,勤苦读书。 |
| 危急关头 | 不可预见的紧急关头或困境,要求立即采取行动以避免造成灾难。 |
| 自命不凡 | 自称自己不平常(凡:平凡;平常)。形容自高。 |
| 粗制滥造 | 粗:粗糙;滥:过多而不加以节制。原指产品制作粗糙;只求数量;不顾质量。现也泛指工作草率;不讲求质量。 |
| 风急浪高 | 形容风浪很大。 |
| 女扮男装 | 女子穿上男装,打扮成男子的模样。 |
| 死不开口 | 至死也不说话。指缄口不言 |
| 令人作呕 | 呕:想吐;恶心。形容使人厌恶。 |
| 恶醉强酒 | 强:硬要。怕醉却又猛喝酒。比喻明知故犯。 |
| 刻不容缓 | 刻:片刻;容:容许;缓:延缓;耽搁。一刻也不容许延缓。形容形势十分紧迫。 |
| 时不我待 | 时间不会等待我们。指要抓紧时间。 |
| 忙不择价 | 匆忙中售货要不了好价钱。 |
| 勤学苦练 | 认真学习,刻苦训练。 |
| 欺人自欺 | 自欺:自我欺骗。欺骗自己,也欺骗别人。 |
| 会少离多 | 相会少,别离多。感慨人生聚散无常或别离之苦。 |
| 爱毛反裘 | 古时穿皮毛衣服,毛的一面向外。比喻不重视根本,轻重倒置。 |
| 故态复萌 | 老样子又重新恢复。指原来的旧习气和老毛病又重犯了。 |
| 雅俗共赏 | 雅俗:文雅和粗俗。旧时把文化高的人称“雅人”;把没文化的人称“俗人”;赏:欣赏。无论文化水平高低都能欣赏。形容艺术水平既高雅又通俗;能为各种人所接受。 |
| 举目无亲 | 举目:抬头看。抬头张望;没有一个亲人。形容人生地疏、孤独无依。 |
| 无计可施 | 施:施展。没有什么计谋可以施展。指一点办法也没有。 |
| 腾声飞实 | 传扬名声与功业。谓使名实俱得传扬。 |
| 经国之才 | 指治理国家的才干。 |